Да и нет в Корее

Очень редко корейцы жёстко и прямолинейно отказывают или говорят «нет». Это связано с культурой «сохранения лица»: желанием не обидеть другого человека и не дай бог не испортить с ним отношения.⠀

Вместо этого они могут ответить, что это трудно, надо подумать или возможно.⠀

Корейцы также неохотно говорят «да», потому что знают, что всё постоянно меняется, не может быть чёрного без белого, и наоборот. Эта концепция инь-ян как будто записана на подсознательном уровне у восточных народов.⠀

В Корее традиционно говорят, что даже если вы согласны с каким-либо предложением, все равно его следует мягко отклонить 3 раза.⠀

Поэтому если ваш собеседник говорит «нет», это не всегда означает «нет». Впоследствии он или она могут удивиться, что вы приняли отказ за чистую монету.⠀

Наверное, у вас возникает вопрос: «Так сколько же раз нужно делать предложение корейцам?» Если честно, не существует какого-то волшебного фиксированного числа. Надо развивать интуицию и учиться чувствовать по ситуации. Можно попробовать пробудить третий глаз или активировать свою пятую точку.⠀

Корейцы очень часто используют выражение 눈치가 있다/없다. Слово 눈치 [нун-чхи] переводится как «чувство, ощущение, общее настроение, сообразительность, такт». В общем, это интуиция в кубе. Она либо есть у человека (눈치가 있다), либо её нет (눈치가 없다). ⠀

В Корее также не принято открыто выражать свои «нравится» и «не нравится». На многие вещи предпочитают не обращать внимания или смотреть сквозь пальцы, чтобы сохранить гармонию и баланс в окружающем пространстве.⠀

Однако, есть свои исключения из правил. Например, отказ выпить хотя бы одну рюмку водки или ещё чего-нибудь за знакомство или дружбу народов могут не понять и посчитать большой грубостью.⠀

Следует помнить, когда вы спрашиваете корейцев о чём-либо, они редко признаются, что не знают чего-либо или не знают, как ответить вам сейчас. Поэтому не расстраивайтесь, если не услышите правдивого ответа или вообще не получите его. В таких случаях лучше переформулировать свой вопрос, чтобы кореец мог дать вам искренний ответ, при этом не потеряв своё лицо.

Да – (офиц.), (разг.), 그래요.

Нет – 아니요, 안 돼요.

Интересно, как часто вам приходилось слышать «да» или «нет» от корейцев? Делитесь опытом в комментариях.

Например, однажды один кореец мне своё «нет» растянул на целую неделю, ещё заставил ехать через полгорода, чтобы встретиться с ним и послушать «вокруг да около», что он не может решить мой вопрос, но в будущем всегда рад сотрудничеству.

Я достаточно прямолинейный человек, и первое время меня все эти корейские реверансы утомляли. Но когда я поняла и оценила по достоинству корейское искусство мягкого отказа, когда люди думают о сохранении моего лица и фильтруют, что говорят, у меня стало получаться слышать между словами, ахами, вздохами и видеть суть ситуации.

В конечном счёте, для меня больше важны поступки человека, а не его слова. Потому что сегодня он говорит «да», завтра «нет», послезавтра опять «да» и т. д. Всё действительно постоянно меняется. Нет ничего окончательного, ибо нет конца как такового. В этом заключается баланс и гармония “да” и “нет” в Корее.

Успехов в изучении корейского языка и культуры Кореи!

Ваш e-mail не будет опубликован.